Translate

segunda-feira, 16 de fevereiro de 2015

Sobre o Dialeto do Alemão - Schwiizertüütsch (Suíço-Alemão)

Hoi - Hallo, pessoal. 


Hoje vou escrever um pouco sobre o dialeto Suíço-Alemão, pois há muitas pessoas que vão para a Suíça-Alemã e acabam confundindo, achando que lá se fala Hochdeutsch- Alemão Padrão e por esse motivo não conseguem se comunicar muito bem no país, apesar que os suíços falam muito bem em Hochdeutsch (apesar do sotaque rico). Na Suíça, existem N dialetos que podem ser chamados:  Schwyzerdütsch, Schwiizertüütsch e Schwizertitsch. 



Nos países de fala alemã é comum encontrar diferentes tipos de dialetos, por exemplo: português do Brasil, português de Angola e Portugal. Já no alemão, temos o alemão falado na Áustria, que na minha opinião, é o dialeto mais fácil de se entender depois do Hochdeutsch. Na Alemanha, temos o alemão estudado ao redor do mundo e conhecido por todos, chamado de Hochdeutsch. Dentro da própria Alemanha, existem também modos de falar como ocorre em todos os países, outro exemplo comum: as gírias faladas no norte do Brasil são diferentes faladas no Sul, o sotaque do Sul é diferente do Sudeste, etc. Isso é normal em qualquer cultura e país! Pois bem, mas os austríacos e os suíços também se comunicam com os estrangeiros em Hochdeutsch, pois esse é o Alemão definitivo ensinado nas escolas para os alunos desde pequenos. O que ocorre é que na rua ou em qualquer outro estabelecimento, os nativos do idioma costumam falar entre si no dialeto que eles aprendem, vamos a outro exemplo: quando falamos português com nosso amigos, parentes, etc. Usamos gírias e modos de falar diferentes, nunca falamos para um estrangeiro (só se você for um zueira never ends :P): eai véi, beleza ? Opa cara! Cumê, mano... E entre outras palavras pelo Brasil a fora. Isso ocorre também com o alemão, inglês, espanhol, francês, italiano, etc.


Um Pouco Sobre as Regiões da Nossa Linda Suíça. 


















Entendendo o Mapa acima: A Suíça é dívida em cantões e é constituída por 26 cantões, que vão de Zurique à Jura. Na Suíça existem 4 idiomas oficiais: Francês, Alemão, Italiano e Reto-Romanche.

Na parte LARANJA, temos o tão querido Alemão falado por cerca de 62%; 72,5% dentro do território. É o idioma mais falado dentro da Confederação, então já podemos ter uma noção de que quando viajamos para Suíça é muito mais fácil você se comunicar em alemão (dependendo da região).


Na parte VERDE, vemos a região francofônica e lá obviamente é falado o Francês, possuindo cerca de 20,4%; 21,0% do território. As pessoas que querem estudar Francês, podem ir estudar o idioma lá, contudo é um dialeto do idioma Francês originário da França. Essa região é famosa pelas cidades de Genebra e Friburgo.


Na Parte ROXO CLARO, é composta pela região onde se fala o Italiano e o idioma tem cerca de 6,5%; 4,3%. Essa região é muito escolhida pelas pessoas, seja para estudar italiano ou conhecer um pouco sobre o cantão de Ticino, pois mais abaixo dessa mesma região se encontra a fronteira entre Suíça e Itália.


Na parte ROXO ESCURO, vemos o tão pouco falado Reto-Romanche com 0,5%; 0,6%. Realmente são poucos o que falam esse idioma na Suíça e a maioria dessas pessoas são da 3º idade. O que torna o idioma pouco falado no país.


Sabendo um pouco das regiões do país, se pode ter a noção de onde são usados os idiomas e assim antes de viajar, você pode aprender um pouco sobre como funciona cada um deles, mas como o foco é o Suíço-Alemão. Vamos lá!


Um Pouco de Vocabulário de Suíço-Alemão (Básico-Exemplos).

Alemão-Padrão - Suíço-Alemão



Hallo: Halloo, Hoi, Sale, Salüü.

Wie geht's ?: Wie häch es ?, Bisch zwääg ?

Bis bald: Machs guet! Sii Juu!

Guten Tag: Grüezi! Grüessech!

Auf  Wiedersehen: Adiöö! Adee! Uf  Widergüx! Ein schööne!

Zur Arbeit gehen: In Stole gaa.

Fuß, Flosse: d Haxe, d Flosse.

Haus: d Hütte

Mein Freund: Min Lover. Katze: d Chatz. Ich bin verliebt: Es hätt mer de Ärmel legnoo. Mutter: Miini Alt. Mein Vater: min Alte. Eltern: di Regierig. Familie: de Aahang. Mann: de Mano, de Tüpp. Junger: de Gei, de junger Trüübel. Super: verruckt, saagehaft.


Um pequeno texto para se ter a noção do que é Suíço-Alemão:

Schliar isch zom erschda Môl anne 1269 em a Vrdrag zwischa m Kloschdr Weigardaond em Truchsess vo Waldburg gnennt worda. 1525 hond en Schliar d uffschdendische Baura glagert. Em Dreißigjähriga Kriag ist d Gegend om Schlier it bloß durch d Schweda plündert worda, sondern ao vo dr Peschd ond Hungersneed hoimgsuacht worda. Grad amôl 130 Leit (20%) hend da Kriag iberleabt. Om d vrlassene Hef nui zom besiadla send en de kommende Jôhr an haufa Baura aus dr Schweiz, Tirol ond Vorarlberg reigschmeggd. Heit noh fendet mr viele Familianama, dia vrrôdet, wo dia Leit herkomma send (z.B. Walser). Ois vo de äldeschde Heiser isch s sog. Vorarlberger Haus, wo frier d Wirtschaft dr "Schwana" dinna gsai isch. 


É realmente algo fora do normal!! 


Se você quer se aprofundar mais no Suíço -Alemão, vou disponibilizar o download do livro: Schwiizertüütsch das Deutsch der Eidgenossen - (totalmente em Hochdeutsch, o que torna muito mais fácil o entendimento do mesmo).




É um livro bastante legal, para um idioma-dialeto pouco procurado pela pessoas. Nele existem conversações, vocabulários com traduções de Hochdeutsch para Suíço-Alemão, entre outras coisas.



Você pode baixar o livro aqui: https://mega.co.nz/#!GMdm3SrY!O0vbj-yzWZF_P-qrMeezTzCQYYurqoJtliUB8f00jGg





É isso pessoal! Espero que vocês tenham gostado do assunto! É muito difícil achar materiais de dialetos pela internet (ainda mais de Suíço-Alemão), mas esse foi o pouco que consegui. Um Grande Abraço para todos vocês!




Um comentário:

  1. Boa tarde! Por favor, como sera Vovó e Vovô no dialeto suiço? Obrigada!

    ResponderExcluir